Langues et types de documents


  • Nous réalisons des traductions en français à partir de documents originaux de toutes tailles rédigés en anglais / américain, ou en allemand. Nous avons par exemple, traduit (en 3 mois) une documentation technique de 1500 pages fournie avec un spectrophotomètre UV-visible.
  • Nous réalisons également, après étude de l'original, la traduction en anglais ou en allemand de documents rédigés en français tels que des cahiers des charges ou des sites Web. Nous avons entre autres, effectué la traduction anglaise du site http://www.lasurface.com dédié à l'analyse de surface et réalisé initialement en français par le CNRS d'Orléans.
  • Nous vous offrons aussi la possibilité de traduire en français des documents de quelques pages au plus rédigés en néerlandais, suédois ou italien.
  • Il va de soi que ces traductions sont toutes de qualité professionnelle tant sur le plan de la qualité technique et linguistique du texte que sur le plan de la conformité à l'original de la mise en pages.
  • Si vous avez besoin de traduire des documents techniques volumineux en allemand ou dans les langues slaves, nous vous conseillons de vous adresser à l'agence de traduction Sansalone (http://www.sansalone.de). Cette agence est spécialisée dans la traduction technique depuis de nombreuses années et fait appel uniquement à des traducteurs de haut niveau technique et professionnel. Par ailleurs son site Web est une mine d'informations techniques et linguisitiques (dictionnaires, normes, physique du vide etc...).

néerlandais/Anglais/Américain/Allemand/suédois/italien



page précédente
contact
début de page