Questions-réponses






page précédente
contact



Comment réussir une traduction ?

Côté cour (le demandeur, le service achat)

Côté jardin (le traducteur)



début de page



Comment estimer le délai de traduction ?



début de page



Compétences littéraires ou scientifiques ?

Ce débat est aussi vieux que la traduction technique et/ou scientifique elle-même. A moins de connaître un traducteur compétent dans les deux domaines ce qui est naturellement possible, le bon sens indique simplement de commencer par déterminer la nature et la spécificité du texte à traduire. On choisira le traducteur en fonction du résultat.



début de page



La traduction informatisée fonctionne-t-elle ?

Il faut ici absolument faire une distinction entre la traduction automatique et la traduction assistée.

Traduction automatique

Pour ce qui concerne la traduction automatique, et sans vouloir être normand, on peut répondre oui et non.

Traduction assitée par ordinateur (TAO)

En revanche, pour ce qui concerne la traduction assistée par ordinateur, les résultats sont beaucoup plus intéressants. L'idée principale consiste à tirer parti des traductions déjà effectuées en emmagasinant dans une base de donnéesce qui a déja été traduit. De tels systèmes existent (on retiendra les suites logicielles Workbench de TRADOS http://www.trados.com et Transit de STAR http://www.star-group.net ).

Les avantages de la TAO

Les inconvénients de la TAO

début de page



Travail en équipe ou traducteur unique ; agence ou indépendant ?

 

Avantages de l'équipe

Inconvénients de l'équipe

 

Avantages du traducteur unique

Inconvénients du traducteur unique

 

Avantages de l'agence

Inconvénients de l'agence

 

Avantages du traducteur indépendant

Inconvénients du traducteur indépendant

début de page



En quoi le format Pdf peut-il vous être utile ?

Les fichiers Pdf (Portable Document Format) sont des fichiers d'un format mis au point par Adobe (http//www.adobe.com) destiné à la visualisation et à l'impression de qualité de documents de toutes sortes. Il est de plus en plus répandu, on trouve de nombreux fichiers exploitant ce format sur le web, principalement pour les brochures produits. Il est également très intéressant pour les documentations techniques en ligne car il a des qualités très importantes :

Rappelons que le format pdf ne peut pas raisonablement être utilisé comme document source pour un travail dépassant quelques pages. Si il n'y a pas d'autre solution il faut :

Dans les deux cas on peut estimer le surcoût à environ 50 % du coût de traduction, et dans le premier cas, il n'y aura aucune réutilisation informatique possible du document, puis qu'il ne figurera pas dans la mémoire de traduction.



page précédente
contact
début de page